Térkép
Gyártási év: 2014 | Adásnap: 2014. június 20.
Időpont: 16:30:04 | Időtartam: 00:25:29 | Forrás: Duna TV | ID: 1902018
Nava műfaj: háttér- és közéleti műsor 25 perc (Korhatár-besorolás: 12 )
Címek Főcím: Térkép+-
Műsorújság szerinti cím: Térkép
Műsorújság adatai: (12) Integrációs magazin Feliratozva a teletext 333. oldalán. A Térkép igazi határon túli műsor, hisz összefoglalja, mi történik az országhatárokon kívül. Tudósítások, összehasonlítások, elemzések és hírek háttere a Kárpát-medencéből és a nagyvilágból egyaránt. A hagyományos témák mellett a Térkép az útitársa és útmutatója a külföldre utazóknak és a külföldön élőknek az ott születettektől a békefenntartókig; a turistáktól a diplomatákig. A Térkép igazi határon túli műsor, hisz összefoglalja, mi történik az országhatárokon kívül. Tudósítások, összehasonlítások, elemzések és hírek háttere a Kárpát-medencéből és a nagyvilágból egyaránt. Alkotók: Barkó Judit - műsorvezető Bencze Andrea - felelős szerkesztő Németh Árpád - főszerkesztő
Fő leírás:
- Sikeresen zárult a Magyar Kulturális Hét programsorozat Pozsonyban - A Római Birodalom hangulatát keltették életre hagyományőrzők a Pozsony és Bécs között található Carnuntumban - Vajdasági Vágta
Teljes leirat:
Üdvözlöm Önöket, a Térképet látják,
Volf-Nagy Tünde vagyok. Máris
mutatjuk a mai tartalmat.
Követendő példa - sikeresen zárult
a több, mint egy hetes magyar
programsorozat a szlovák fővárosban.
Megelevenedő ókor - hagyományőrzők
százai keltették életre
a római birodalom hangulatát
a Pozsony és Bécs
közötti Carnuntumban.
Nyeregbe fel - 26 vajdasági település
lovasai állnak rajthoz a nemzeti
vágta zubnaticai előfutamán.
A "Több mint szomszéd" kulturális hét
sikere jelzi, hogy rátaláltunk arra
az útra, amit követnünk kell
- mondta a kulturális diplomáciáért
felelős államtitkár Pozsonyban.
Balatoni Mónika a Magyar Kulturális
Hét záró rendezvényén vett részt.
Az eseménysorozat keretében több,
mint egy héten át koncentráltan
jelent meg a magyar kultúra
a szlovák fővárosban.
A programok egytől egyig
teltházzal zajlottak.
(részlet a hangversenyből)
A Zuglói Filharmonikusok hangversenye
zárta a Magyar Kulturális Hét
hivatalos programját.
A pozsonyi Vigadóban a magyar
kulturális diplomáciáért felelős
államtitkár
jó és követendő példának nevezte
a rendezvényt.
- A kultúrában is kell egy olyanfajta
motivációs erő, ami megmutatja, hogy
merre és hogyan tartsunk.
De ez nem megy az egymás az
identitásának rovására.
Nem mehet a kis közösségek
felkarolása nélkül. -
A Magyar Kulturális Hét több tucat
programot kínált mind a magyar mind a
szlovák közönségnek,
ahol Könyv- és filmbemutatókkal,
komoly- és könnyűzenei koncertekkel,
valamint gasztronómiai
rendezvényekkel szórakoztatták
az érdeklődőket.
- Szerettünk volna egy ilyen
koncentrált kulturális megjelenést
létrehozni, de magam sem gondoltam,
hogy ekkora lesz az érdeklődés.
Amikor elkezdtük szervezni ezt a
hetet, azért voltak olyan hangok,
hogy most komolyan gondoljuk, hogy
a pozsonyi sétatéren majd jönnek a
magyar könnyűzenei együttesek
és magyarul fognak énekelni? És
magyarul énekeltek, és a közönség
vette a lapot,
és nemcsak a pozsonyi és környékbeli
magyarok, hanem a többségében lévő
szlovák közönség is. -
A nagykövet szerint a siker kulcsa
abban rejlik, hogy a kulturális
üzenetet ugyanúgy értik a magyarok,
akárcsak a szlovákok. Különösen, ha
az a zene vagy a képzőművészet
nyelvén jelenik meg.
- Nagyon tetszett. Nagyon szép
kezdeményezés. Sikeres is.
Fiatalok körében is családunk
keretében nagyon dicsérték. -
(koncert a sétatéren)
Az eseménysorozathoz egy szabadtéri
fesztivál is kapcsolódott.
A pozsonyi óvárosban magyar
könnyűzenei koncertek
és gasztrofesztivál várták a
látogatókat.
- Nekem nagyon tetszik, ezért
is jöttünk ki. Azt gondolom, hogy
nagyon rendben van.
Most térképezzük fel
a terepet. -
A kézműves termékek, a
lángos és a magyar ételek mellé
magyar bor és szigetközi
pálinka fogyott.
- A szlovák közönségnek a magyar
pálinka már nagyon régen ízlik, mert
ismerik, tudják, hogy miről van szó,
és most azt mondom, hogy egyre
inkább. Évek óta több pálinkafőző
magyarországi forgalmazza a
termékeit és már a szlovákoknak
sem újdonság.
Természetesen próbáljuk őket
megismertetni azzal a magyar
törvénnyel,
hogy a pálinka miről szól, mert
ők másról beszélnek és másról
tudnak. -
(koncert)
A koncerteken nemcsak a közönség, az
itt fellépő zenészek is kiválóan
érezték magukat.
A Budapest Bár a szlovák nézők
kedvéért még szlovák nyelvű
dalt is játszott,
amit az egyik legismertebb felvidéki
magyar színésznő énekelt el.
(szlovákul énekel)
- Én nagyon szerettem volna, meg is
kérdeztem tőle, hogy mi az a szlovák
dal, amit mindenki ismer,
és azt is eljátszottuk, úgyhogy ez
így volt jó, hogy az itteni
közönségnek,
így a szlovákoknak is muzsikáljunk,
amennyit csak lehet. -
A magyar hét fesztiválsátra a
politikusok találkozóhelyévé
vált.
Az új köztársasági elnök beiktatása
után megálltak itt egy pillanatra,
beszélgettek, és pálinkáztak
is egy kicsit.
- Minden ilyen esemény jó, hiszen a
szlovákiai
és a szlovákiai magyar jószomszédi
viszony ápolása nagyon fontos,
és nagyon fontos ez nekünk is,
a szlovákiai magyaroknak, hogy a
többségi nemzettel itt Szlovákiában
jó legyen a viszonyunk. -
A kulturális esemény Magyarország V4
elnökségének lezárása is volt egyben.
A pozsonyi nagykövet szimbolikusan
a karmesteri pálcát is átadta
a szlovák elnökség lebonyolítójának.
Római fesztivált rendeztek a Pozsony
és Bécs közötti Carnuntumban.
A 2000 évvel ezelőtti Pannonia
superior provinciájának fővárosában
mintegy 200 római kori résztvevő:
árus, kézműves és gladiátor
várta a látogatókat.
A világon egyedülálló helyreállított
gladiátor kiképzővel is rendelkező
régészeti parkba
légiós csapatok is érkeznek,
többek között Savariaból,
azaz Szombathelyről.
Ingyenes volt a belépés mindazok
számára, akik korhű ruhába
menetek el a rendezvényre.
8 nap alatt mintegy 100 km-t tettek
meg a 40 kilós felszerelésükben ezek
a római kori légiósoknak öltözött
hagyományőrzők, hogy a Németóvárhoz
közeli Carnuntumba érjenek.
- Ez egy családi fesztivál,
mindenkinek különleges élményt nyújt.
Ma körülbelül 200 római szereplő
van jelen, egy római légió
Magyarországról,
akik az előadásuk után válaszolnak a
kérdésekre a római kori élettel
kapcsolatban.
Egy római lovas csapat is jelen
van, akik harci jeleneteket mutatnak
be.
De van egy egyedülálló gyermekfalunk
is, különböző játékos állomásokkal. -
A magyar légió Savariából, azaz
Szombathelyről érkezett.
A légiósok a rendezvény két napja
alatt tábori körülmények között
éltek, akár csak egykori példaképeik.
- Alaki kiképzéseket, mint egy
teljesen hagyományos katonai
alakulatnál: jobbra át, balra át,
hátra arc, vonalban előre haladás,
oszlopban haladás, kettes oszlop,
négyes oszlop,
különböző vonulgatások, alaki
kiképzésnek mondanám,
illetve természetesen harci
eseményeket is látunk, például
a légiósok kiképzése,
különböző fegyvernemekkel
hogyan kell bánni. -
A fesztiválra a belépés ingyenes volt
annak, aki korhű ruhát öltött magára.
Még az 50 fős, busszal érkezett
budapesti társaságnak sem esett
nehezére felölteni a római tunikát.
- Én most egy rabszolga kereskedőt
próbálok megszemélyesíteni, és itt
úgy hallottam,
hogy jó ára van a rabszolgáknak,
ezért hoztam őket ide, sikerült
mindet el is adnom,
úgyhogy nagy haszonnal térünk vissza.
A többiek szabadnapos katonák, van
köztünk egy patrícius is,
ő felügyeli az egészet,
tulajdonképpen az ő rabszolgáit
adtam én el,
engem bízott meg vele, de ők
kimenő katonai viseletet hordanak. -
Míg egyesek a történelem vagy éppen a
római világ szerelmeseiként vettek
részt a rendezvényen,
másokat a történelem kézzel fogható
mivolta csalt el
a mai osztrák-magyar-szlovák hármas
határ közelében fekvő ókori városba.
- A kisfiú Andris, ő jövőre lesz
ötödikes, és úgy gondolom, hogy ez
nagyon életszerűvé,
élet közelivé teszi neki a római
kort. Csodálatosan rendbe hozott
villát látunk itt, ahol fürdőtől
a közvécéig, a lakószobákig. Olyan
dolgokkal szembesült ő is,
amit képek alapján könnyebben
elképzel, és életszerűvé vált. -
A Carnuntumi Régészeti Parkban a
három teljesen rekonstruált épületben
járva,
az ókori kelmék és bútorok között
megelevenedett a másfél-két
évezreddel korábbi világ.
- Itt egy római városrész alapvető
épületeit építettük újra. Egy polgári
lakóházat rekonstruáltunk,
egy helyi szövetkereskedőét. Ez egy
átlagos polgár lakóházának felel meg.
Felépítettünk villát is,
festett falakkal, padlófűtéssel,
kőkupolával, minden olyan luxussal,
amibe Rómából származik.
így a látogatók a római gazdagok
életébe is bepillantást nyerhetnek,
és bemutatunk még egy római
kori fürdőt is, ami egyedülálló
a világon,
többek között azért, mert
meleg vízzel is működik. -
A meleg, gőztől terhes helyiségekben
minden megtalálható volt,
ami egy kellemes fürdőben eltöltött
naphoz kellett. A polcokon
törölközők, saruk,
az előtérben szófák várták a
római polgárokat.
- Itt föl vannak építve az épületek,
víz van a medencékben, meg akik már
többször voltak itt, mondták,
hogy ha nagyon hideg van, akkor a
padlófűtést is rendesen beüzemelik
úgy, ahogy a rómaiak is használták. -
A Carnuntumi Római Fesztiválon
kézművesek és árusok is
szórakoztatták a közönséget.
A rendezvényre minden évben tízezer
látogató érkezik Ausztriából,
Magyarországról és Szlovákiából.
18-an gyűltek össze - a Károlyi
grófok leszármazottai találkoztak
a partiumi Nagykárolyban.
Főétel 70 dollárért. A kőolaj
kitermelése a világ egyik legdrágább
városává tette az afrikai Luandát.
Nyeregbe fel - 26 vajdasági település
lovasai állnak rajthoz a nemzeti
vágta zubnaticai előfutamán.
Előkelő hangulat, grófi jelenlét
jellemezte két napon át a partiumi
Nagykárolyt.
A Károlyi grófok ősi fészkében
gyűltek össze a világ minden
tájáról a család leszármazottai.
Amerikából, Európa különböző
országaiból, de még Új-Zélandon
is élnek Károlyiak.
Az első ízben megtartott nagykárolyi
nagyszabású találkozóra 18-an jöttek
el.
A Károlyi grófok Magyarország
legősibb nemesi családjai közé
tartoztak, iskolákat,
templomokat építettek, és a magyar
kultúrát is bőkezűen támogatták.
A nagykárolyi Szarvas Fogadó,
honvédkaszárnya csak néhány olyan
épület,
melyek a Károlyiakhoz köthetőek.
Szintén a Károlyi grófok nevéhez
fűződik Erdély legtisztábban
megőrzött barokk temploma,
a Kalazanci Szent József
műemléktemplom.
(zene)
- Gróf Károlyi Antal, aki a
templomunkat építette,
10 évi házasság után
1769-ben kapott gyermeket,
abban az évben született neki
gyermeke s ugyanabban az évben,
amikor a piarista szerzetesrend
alapítóját, Kalazanci szent Józsefet
szentté avatták. -
(ének)
A templom volt a Károlyi
leszármazottak találkozójának
egyik helyszíne.
- Nagyon nagy szeretettel,
tisztelettel köszöntjük...
gróf Dürckheim Károlyi Francescát,
és családját.
Köszöntük a Károlyi-család
minden jelenlévő tagját. -
A szentmisét követően a
családtagok megcsodálták a
templom körüli felújításokat.
Közben azt is megtudták, hogy
Román-magyar közös pályázatból
restaurálják
a templom tornyát
és a kerengőt.
- Felújítjuk azokat a régi épületeket
is, mint a Szarvas fogadó vagy a
honvédkaszárnya,
és egyéb más épületeket, amit a város
használ, tehát amit a
Károlyiak felépítettek,
most mi igyekszünk megmenteni és
tovább hasznosítani. -
A grófok a Károlyi kastély
lovagtermében folytatták az
ünneplést.
Például előadásokat hallgattak
a el családjuk történelméről.
- Egy-egy Károlyi Szatmár várának a
főkapitánya is. Ettől fogva
gyakorlatilag
nyitva állt előttük az út, hogy
minél nagyobb fejlettséget
biztosítsanak a városnak illetve
minél nagyobb birtokokat szerezzenek,
hatalmi pozícióknak köszönhetően,
elmondhatjuk azt is,
hogy mind az iskolák, templomoknak az
építése szintén nekik köszönhető. -
A családnak kétségkívül a
legmarkánsabb tagja gróf
Károlyi Sándor volt,
akinek az érdeme többek között
a svábok Szatmár megyébe való
betelepítése volt.
A Károlyiak Kárpát-medence szerte
mintegy 20 kastélyt építettek.
Ezek mindegyikét államosították
a második világháború után,
némely mára igen
rossz állapotba került.
- Magyarországon is Fehérvárcsurgón
Károlyi György hát ő is kapott ezt a
lehetőség,
és Fehérvárcsurgó nagyon
szép. Parádsasvár az is szép, mint
hotel.
Fót érdekes lenne, mint spirituális
központ, koncertek, kiállítások,
egy szellemi központ. -
A találkozás egyik kezdeményezője
Dürckheim Károlyi Francesca grófnő,
akinek a patronálása alatt született
meg két éve a Károlyi Sándor
Alapítvány.
Ennek ma célja a helyi felekezeti
iskolák támogatása. De a német
nyelvoktatást is fontosnak tartják.
A találkozóra ugyanakkor
Károlyi Sándornak,
fiának valamint unokájának portréit
is restauráltatták, amelyeket
a kaplonyi ferences
rendházban állítottak ki.
- Azt, amit Károlyi Sándor életre
hozott vagy élt feleségével itt 300
évvel ezelőtt,
azt találom ma is nagyon érvényes,
és érdemes érte időt invesztálni és
fáradni érte, szépek a célok. -
A Károlyi grófok szívügyüknek
tekintik a hagyományok és
a kultúra ápolását is.
Gróf Károlyi József például az egyik
felvidéki kastélyban
a szlovák kormánnyal együttműködve
múzeumot alakított ki a nemzetközi
vadvédelmi társaságnak.
- A jövőért is, a gyerekeimért, hogy
lássák, hogy honnan származnak,
lássák, hogy a család mit csinált,
mit épített, nemcsak kastélyokat,
templomokat, kórházakat, és nekik
megmutatni,
hogy egy ilyen családból származni
nemcsak vadászat és lovaglás,
de főleg valamit tenni kell
az embereknek, ha lehetőség van. -
Az est fénypontja éppen az ő fia,
a 24 éves gróf Károlyi Sándor
karmester volt,
aki a szatmárnémeti
filharmonikusokat vezényelte.
(zene)
A fiatal művész
először járt Nagykárolyban.
- Az előkészület, az érzés, hogy a
családom származási helyén Beethoven
és Mozart műveket vezényelhettem,
ez nagy tisztelet és büszkeség
számomra, nagyszerű érzés. -
Egy három generációt bemutató tárlat
is megnyílt a kastély tükörtermében.
Ahol a család különleges eseményeit
megörökítő fotók és életképek
tárultak a kíváncsi szemek elé.
- A kastélyt tudtuk, hogy a Károlyi
grófoké, kicsi korunktól ide jártunk
balettre, meg az egész város,
mindenféle kulturális tevékenység
itt zajlott. Az, hogy most ők is
itt vannak,
ennek mindenki nagyon örül. -
A szervezők azt ígérték, hogy
hagyományt teremtenek a Károlyi
leszármazottak találkozójából,
amely már idén is minden várakozás
felülmúlt. Remélhetőleg jövőre is
legalább ennyien ellátogatnak az ősi
fészekbe, ahol a kastélypark
- a találkozás mellett -
minden Károlyi leszármazott számára
nagyszerű kikapcsolódást is nyújt.
Egy egyszerű ebéd 14000 forintért.
A legolcsóbb szállás 30 ezer Ft,
és egy lakás negyedéves bérleti díja
két és félmillió. Azt gondolnánk,
hogy ezek a borsos árak Tokióra,
Londonra vagy New Yorkra jellemzőek.
De a Cseh Televízió stábja nem ott
járt,
hanem az afrikai Luandában. A fekete
arany Angola fővárosát a világ
egyik legdrágább metropoliszává
változtatta. A látszat azonban csal,
mert a nyomor szinte kézzelfogható
a 19 milliós délnyugat afrikai
országban.
A délutáni nap sugarai a
luxusétterembe érkező vendégekre
vetődnek, akik a tenger
és a csend miatt keresték fel
ezt a helyet.
- Egy pohár dzsúsz és egy egytál étel
60-70 dollárba kerül személyenként.
(13-14 ezer forint)
- Ez Luanda egyik legfényűzőbb
negyede. A tengerig húzódó partvonal
mentén bárok és éttermek sorakoznak.
Aranykalitka az itt élő nagyon kevés
kivételezett számára. -
- Mindenütt macskák randalíroznak,
amelyek a hagyomány részei. Nézz a
tányérodba,
és tégy úgy, mintha nem is
léteznének. -
Rafael képtelen nem észrevenni a
valóságot. Az angolai ellenzéki
újságíró
igyekszik feltárni az korrupciós
ügyeket. A szókimondása miatt már
nem egyszer a börtönben végezte,
ahol kegyetlenül megkínozták.
Azóta is állandó fenyegetésben él.
Szerinte a jelenlegi rezsim egy
hatalmas pénzmosodává változtatta
Angolát, mégpedig Kína segédletével.
Angola az ellentmondások országa.
A tengerparttól néhány percnyire
mintha egy másik bolygóra
csöppennénk. Egy kiadós luandai ebéd
árából
itt mások egy egész hónapig
tengődnek. Ezek az emberek
csak élni akarnak.
- Az anya- és a gyermekhalandóság
Angolában a legmagasabb az
egész világon. -
Az átlagéletkor 50 év. Az iskolaügy
romokban hever. Az ország óriási
olajbevételeinek
nincs látható nyoma errefelé.
Mindeközben Luandában egymás után
nőnek ki a felhőkarcolók a földből.
Rafaellel most épp arra a helyre
igyekszünk, amely leginkább
szimbolizálja a jelenlegi Angolát.
- Tudtátok, hogy épp 5 percre vagyunk
az elnöki palotától? -
Ez az ország egyetlen
gyermekkönyvtára.
Az épületet az elnökválasztás előtt
húzták fel, de sohasem nyitották meg.
Lovas lázban ég Vajdaság.
Június 21-én,
akárcsak tavaly Zobnaticán
szervezik meg a budapesti
Nemzeti Vágta előfutamát.
A résztvevőknek kevesebb, mint két
hetük van a felkészülésre.
A holnapi Vajdasági Vágtára
egyébként 26 település
küld versenyzőt.
A bácskossuthfalvi Kósa család fő
célja a lovas kultúra népszerűsítése
és fejlesztése a Vajdaságban.
Szabadidős lovagoltatással, táborok
szervezésével, tenyésztéssel,
kiképzéssel foglalkoznak. A sok
feladat között most
a 2. Vajdasági Vágtára való
felkészülés élvez elsőbbséget.
Dolli tavaly óta sem veszített
lendületéből. Kósa Maja ügető
kancájával az egy évvel ezelőtti
Vajdasági Vágtán 2.-ént ért célba.
Ő volt az egyik, aki Budapesten
képviselte a vajdasági lovasokat.
- Igazából a nemzeti vágtának az
a célja, hogy a lóversenyzést,
a lóversenysportot népszerűsítse.
A gyerekek körében tapasztaltunk jó
eredményeket. Nagyon sokan jöttek
hozzánk lovagolni,
de nemcsak gyerekek, hanem felnőttek
is, sőt még 60 éves lovasunk is
volt.
Tehát nagyon-nagyon népszerűvé
vált ez a sport.
Van ennek egy magyarság-összetartó
ereje is. Ebből a szempontból is
nagyon hasznos.
A határon túli magyarok is
megmutathatják azt, amit tudnak
és Magyarországon ott tudunk lenni
mint magyarok egy ilyen
rendezvényen. -
Kósa Sándor, Maja bátyja nem egy
tipikus zsoké alkat. Két méter magas,
de így is gond nélkül fel tud ülni
Tornádó nyergébe. A vágtát jó
ötletnek tartja.
- Én követem a nemzeti vágtát az első
futamoktól kezdve és mindig nagy
vágyam volt hogy induljak,
amikor jött a lehetőség, hogy lehet
indulni, mi rögtön csapatot
alakítottunk és jelentkeztünk.
Tavaly az első vágtán nekünk minden
sikerült. Őrületes szerencsénk volt
a sorsolásnál, a futamokon is.
A testvérem futamot nyert, nekem
is sikerült futamot nyerni. Mind
a ketten a döntőben is mentünk,
ő kis híján megnyerte. A második
hellyel eljutottunk Budapestre.
Budapest az fantasztikus élmény volt,
az a rengeteg ember, az a tömeg,
az a profizmus.
ami ott ment, elmesélhetetlen.
Hatalmas élmény volt az
egész családnak. -
Vágtázás közben is ostort csattogtat
Lőcsei Viktor. A zobnaticai
rendezvényen ő Pancsovát képviseli.
Ugyanis az al-dunai székelyek is
készülnek a Vajdasági Vágtára.
A legdélebbi magyar településekről
azért vesznek részt a
megmérettetésen,
hogy megmutassák, hogy
ők is aktív tagjai a vajdasági
magyar közösségnek.
- Nagyjából 6 éves korom óta
lovagolok. így mondták legalábbis.
Nagyon rég volt, nem emlékszem.
Ami a lovakat illeti, ló az nálunk az
istállóban örökké volt.
Megkezdve azzal, hogy az öregek
ide jöttek Bukovinából,
azóta mindig volt lovunk.
Én is így lettem belenevelve
ebbe a lovas életbe. -
- Jó lovacska. -
Szelíd, jámbor állat Kelemen Attila
Csillag nevű lova.
A 11 éves kancát a gyerekek
is lovagolhatják.
A hertelendyfalvi fiatalember nem fűz
sok reményt a Vajdasági Vágtán való
győzelemhez, de fontosnak tartja,
hogy ott legyen a zobnaticai
versenyen az al-dunai
székelyek képviseletében.
- Én úgy gondolom, hogy ez nemcsak a
lovakról szól, a magyarságról
is. Úgy gondoltam,
hogy ezt a két legszebb dolgot
össze tudnám kötni.
Egy kis sugallattal a többi
embernek is a tudtára adni,
hogy itt délen is,
legdélebben is vannak magyarok. -
- Ami bevált azt megtartjuk, ami
javítható, azon próbálunk javítani -
mondta Pál Károly,
a Vajdasági Magyar Szövetség
ügyvezető alelnöke, a Vajdasági
Vágta egyik szervezője.
Kevesebb, mint 2 hét van még a
verseny kezdetéig. 26 település küld
versenyzőt a közép-bácskai pályára.
- Délben lesz a hivatalos megnyitó,
kellő pompával, kellő ceremóniával,
ami jellemző egy ilyen monarchia
hangulatát idéző eseményre
és maga a helyszín is egy
monarchia hangulatát idézi.
Ezenkívül... lerövidül a fogathajtás.
Nem lesz verseny jellege,
hanem egy reviális jellegű fogathajtó
rész lesz a vágták között.
Tudni kell azt, hogy először is
mennek majd megnyitó után...
a megnyitó ünnepség után menni fognak
az elővágták attól függően, hogy hány
versenyző van
és akkor lesz egy 2 és fél órás,
legfeljebb 3 órás szünet, amelyet
tartalommal töltünk ki
és utána pedig mennek a döntők. -
Június 21-én, Zobnaticán szervezik
meg a budapesti Nemzeti Vágta
előfutamát, a 2. Vajdasági Vágtát.
A versenyre nagykorú, nem profi
hajtók jelentkezhettek,
a lovaknak pedig 5 évesnél idősebbnek
kell lenniük.
A szervezők több, mint 10 ezer
látogatóra számítanak
a közép-bácskai pályán.
Régészeti ásatások a vajdasági
Magyarmajdány mellett.
A lelőhely egy Árpád-kori monostor
és 3 templom maradványait rejtette.
Ritkaságok a mélyben. Emléket
állítottak a gyergyószentmiklósi
Súgó-barlang feltárójának.
Két téma a Térkép hétfői adásából,
akkor is várjuk Önöket,
viszontlátásra!
Jó napot kívánok!
Minden korábbinál több forrás, 2,6
milliárd Ft áll rendelkezésre a
nyári gyermekétkeztetésre
- jelentette be Kocsis Máté.
A fideszes polgármester azt mondta,
azok a rászoruló gyermekek, akiknek
szülei csak részben
vagy egyáltalán nem tudják fizetni a
gyermekük étkeztetését,
a két tanév között is napi háromszori
étkezéshez jutnak.
Tényfeltáró bizottság felállítását
javasolja az Emberi Méltóság Tanácsa
a romániai és szlovákai egyházi
ingatlanok visszaszolgáltatásának
felgyorsítsára.
Az Európa Tanács nemrég elmarasztalta
Bukarestet, mert - annak ellenére,
hogy az uniós csatlakozási
szerződésben kötelezettséget vállalt
rá -
évek óta húzza mintegy 8 ezer, a
kommunizmus ideján államosított
ingatlan visszaszolgáltatását.
Összesen 12, a II. világháborúban
elesett német és magyar katona
maradványát találták meg
a Várkert Bazár felújítása közben.
Többeknek a pontos személyazonosságát
is meg tudták állapítani.
A német áldozatok maradványai a
budaörsi német-magyar katonai
temetőbe kerülnek.
További hírekkel a 18.00 órakor
kezdődő Híradóban várom Önöket,
viszontlátásra!
...
Több
Közreműködők:
Reláció tartalmak:Térkép (ism.) (első adás)

Személyek

11:06:56

Balatoni Mónika, államtitkár, Külgazdasági és Külügyminisztérium

11:07:25

Balogh Csaba, Magyarország pozsonyi nagykövete

11:08:45

Végh József, eladó

11:09:36

Farkas Róbert, hegedűs, Budapest Bár [balra]

11:10:02

Solymos László (Most - Híd), alelnök

11:11:23

Markus Wachter, igazgató, Varnuntum Régészeti Park

11:11:59

Oblidál Szabolcs, Savaria Legio Hagyománykutató, Hagyományőrző és Ismeretterjesztő Egyesület

11:12:39

Bereczki Sándor, Legio X Gemina

11:13:21

Baloghné Fülöp Márta [balra]

11:14:33

Schwikker Attila

11:16:47

Ilyés Csaba, főesperes, Nagykárolyi Főesperesség

11:17:37

Kovács Jenő, polgármester, Nagykároly

11:18:04

Hágó Nándor, történész-régész, Nagykároly

11:18:51

Károlyi Erzsébet, Fót

11:19:36

Dürckheim Károlyi Francesca, elnök, Gróf Károlyi Sándor Alapítvány

11:20:10

Károlyi József

11:21:03

Károlyi Sándor, vezető karmester, Bécsi Akadémia Szimfonikus Zenekara

11:21:27

Szakács Lia, Nagykároly

11:22:49

Durvalino Riberio, étteremmenedzser, Luanda

11:23:07

Rafael Marques De Moiras, ellenzéki újságíró

11:23:53

Andrea Lászlovszky, munkatárs, Nemzetközi Sajtószervezet

11:25:25

Kósa Maja, Bácskossuthfalva

11:26:18

Kósa Sándor, Királyhalom

11:27:24

Lőcsei Viktor, Pancsova

11:28:10

Kelemen Attila, Hertelendfalva

11:28:47

Pál Károly, szervező, Vajdasági Vágta

Kiemelt részek

06:20:39

Térkép [új közmédia logóval, 2012]