Ízőrzők - Kalaznó
Gyártási év: 2009 | Adásnap: 2010. február 28.
Időpont: 15:14:23 | Időtartam: 00:30:06 | Forrás: Duna TV | ID: 952516
Nava műfaj: ismeretterjesztő / oktató műsor 30 perc (Korhatár-besorolás: korhatár nélkül )
Címek Főcím: ÍzőrzőkMűsorújság szerinti cím: Ízőrzők: KalaznóEpizódcím: Kalaznó
Műsorújság adatai: (magyar ismeretterjesztő film (2009)) (nincs kh.) Feliratozva a Teletext 222.oldalán. (színes, magyar ismeretterjesztő film, 30 perc, 2009) Kalaznó község a Donát-patak völgyében, Tolna megye mértani közepén fekvő 200 lelkes település, nem messze Dombóvártól és Szekszárdtól. A műsorból megtudjuk, hogy készül a helyiek jellegzetes ételei közül a tejfölös céklaleves, a rakott puliszka, a tejfölös csirke puliszkával, a bálmos, a "fehér egér" és a gerinces mézes. A műsorból megtudjuk, hogy készül a helyiek jellegzetes ételei közül a tejfölös céklaleves, a rakott puliszka, a tejfölös csirke puliszkával, a bálmos, a "fehér egér" és a gerinces mézes. Alkotók: Móczár István - rendező Móczár István - operatőr Róka Ildikó - szerkesztő
Fő leírás:
A műsorban a következő ételeket készítették el: - Tejfölös céklaleves - Fehér egér - Rakott puliszka - Bálmos - Tejfölös csirke puliszkával - Gerinces mézes
Teljes leirat:
- Kalaznó község Tolna megye
mértani középpontján fekszik,
a Donát-patak szeli ketté,
a Hegyháthoz tartozó kis település.
200 körüli a lélekszám.
Kalaznó zsáktelepülés, a 65-ös úttól
4 km-re található.
1945-ben, ahogy a német telepeseket
kitelepítették - ez '47-ig tartott -
a bukovinai székelyek foglalták el
a települést és lakják.
1947-ben egy pár felvidéki
családot is telepítettek ide.
A községben annakidején
építési tilalom volt,
így megőrizte a régi
paraszti jelleget.
Sokan szeretik, hétvégi
háztulajdonosok is vannak.
Jelenleg Kalaznón a házak
egyharmadát ők vásárolták meg,
építik-szépítik.
Jó termőföldjei vannak, rétjei,
legelői,
a turisták szeretik, visszatérő
látogatóink vannak.
A székelyek szegényesebb étrenddel
rendelkeztek, mint elődeink.
Ezeken az ételeken nőttünk fel.
Céklarépa levest készítek,
nagyszüleimtől, édesanyámtól
tanultam.
Gyerekkoromban nagyon sokat
fogyasztottunk ebből az ételből.
Hús csak ritkán, ünnepnapokon,
hét végén,
maximum egy-két alkalommal
került az asztalra.
Ezért igyekeztünk olyan leveseket
fogyasztani,
ami nagyon egészséges és kiadós.
Gyerekként szerettük a hasunkat.
Egy nagyobb céklát, egy zöldséget,
egy répát, egy hagymát megtisztítok.
A céklát csíkokra vágom, majd 2 cm-es
hosszúságra.
A hagymát apró kockára, a sárgarépát
ha nagyobb, félbe vágjuk,
szélesebb karikákra lehet,
mert együtt fő a céklával.
A céklát sokoldalúan lehet
felhasználni.
Lakodalom idején tormával együtt
főzve, reszelve,
különféle ízesítéssel főtt húsok
mellé tálalják.
Lehet cékla salátát készíteni,
ki hogyan szereti.
Az a lényege, hogy a lé tartalma
minél vitamindúsabb legyen.
A céklát időtől függetlenül bármikor
felhasználhatjuk,
mert egy olyan növény, ami a
konyhakertben megterem,
télen a pincében a krumpli mellett
télálló zöldségféle.
Ha valakinek a konyhakertjében
nem termett, boltban megtalálható.
A répát, zöldséget, leves betéteket
felteszem egy fazékba
1,5 liter vízbe főni sóval,
őrölt babérlevéllel, köménymaggal,
esetleg szemes magyar borsot lehet
tenni ízesítésként.
Fedő alatt főzöm egy órahosszáig.
Rántást készítek: egy főzőkanál
zsírt, egy evőkanál lisztet,
kevés pirospaprikát,
vízzel felengedem
és berántom a cékla levest.
Amikor felforrt, a tűzről levéve
egy pohár tejfölt elkeverek,
ez lesz az ízesítése.
- Kalaznón a helytörténeti kiállítás
és gyűjtemény épületében vagyunk,
ami 2005-en jött létre, a megszűnő
posta helyére költözött.
Egy éven keresztül tartott a
gyűjtő munka,
amivel a kiállítást létrehoztuk.
Három népcsoportnak szerettünk
volna emléket állítani:
a kalaznói németeknek,
a betelepített bukovinai
székelyeknek,
és a Felvidékről áttelepített
magyaroknak.
Amiért különleges ez a gyűjtemény,
hogy nem csak viseleteket
és használati tárgyakat mutatunk be,
hanem egy nagyon komoly történeti
anyagunk is van,
ami Jékely Berta
dolgozatára épül.
Bemutatjuk Kalaznó történetét
az 1313-as első okleveles említéstől
napjainkig.
Foglalkozunk a település
használattal,
építő kultúrával, gazdasági élettel,
a hitélettel
és a mindennapokkal úgy a németeknél,
mint a székelyeknél, felvidékieknél.
Van még egy kicsi helyiségünk,
ahol a kalaznói hagyományos
tevékenységeket mutatjuk be.
Interjúkat készítettünk méhészekkel,
juhásszal,
kenyérsütő asszonyokkal,
szövő asszonyokkal.
A negyedik helyiségünkben
Elekes Dénes plébános úrnak
állítottunk emléket,
aki a bukovinai székelyek papja volt
75 éven keresztül.
Bukovinában, Istensegítsben került
hozzájuk,
a bácskai telepítésnél is velük volt,
Kalaznóra velük együtt
telepedett le.
102 éves korában halt meg,
az összes bukovinai székelynek nagyon
fontos személyisége.
Az egyesületünk 2006-ban alakult,
kalaznóiak és hétvégi ház
tulajdonosok összefogásával.
Közhasznú az egyesület, eddig
kulturális programjaink voltak.
Nagyon fontosnak tartjuk Kalaznó
építészeti értékeinek megőrzését,
mert Kalaznó olyan zsáktelepülés,
ahol 50 éven keresztül
nem történt semmi.
Ez a körzetesítés miatt volt,
nem adtak ki építési engedélyt,
megszűnt minden munkalehetőség,
nem volt anyagi erő, hogy bármi
változás történjen,
ami pillanatnyilag szerencsés
helyzet,
mert sok nagyon szép épület
maradt meg Kalaznón,
a település szerkezet érintetlen,
csak foghíjak vannak.
Több helyen az eredeti beépítés,
az utcafrontra merőleges lakóépület,
a hátsó istállós pajta
és a szomszéd ház felől lévő góré
érintetlenül megvan.
Előadásokat tartunk,
hogyan lehet ezeket az épületeket
korszerűen felújítani,
építészeti kiállítást rendeztünk,
gyerekeknek rajz- és fotóművészeti
pályázatot hirdettünk,
szaktanácsokat adunk, igyekszünk,
hogy megőrizzük, amit lehet.
- Fehér egeret készítek, ami
Kakasdról származik.
Anyukámtól tanultam.
Ráfogtuk, hogy fehér egér,
mert fehér a tészta,
porcukorba kell beleforgatni.
Kell 1 kg liszt, 40 dkg zsír, tejföl,
só, tejben felfuttatott élesztő.
Nem szabad keményre gyúrni,
mert nem lehet kidolgozni.
Belerakom a többi cukrot
és a tojást.
Mindegyik unoka szereti,
mindig kérdezik, mama nem csinálsz?
Ha megdagasztjuk a tésztát,
nem kell várni, hogy keljen,
mindjárt lehet feldolgozni,
készíteni a kis kifliket.
Mire kész lesz, annyira megkel,
hogy lehet sütni.
Kiborítjuk a deszkára és még
kicsit hajtogatjuk.
Kis zsömle formákat csinálok,
elsodrom.
Nyolcfelé vágom, lekvárt rakok bele,
nem sokat, hogy ne folyjon ki.
Kis kifliket csinálok.
Előmelegített sütőbe rakom,
kb. 20 percig kell sütni.
Vaníliás porcukorba forgatom
a meleg kifliket,
majd kirakom a tálba.
- A kalaznói evangélikus templom
elég szomorú képet mutat,
hiszen gyülekezet nélküli templomról
beszélünk.
Még romjaiban is nagyon gyönyörű
és mutatja azt a fajta
elkötelezettséget és gazdagságot,
ami ezt a népet jellemezte.
Kalaznóra az 1720-as évek elején
érkeztek
Felső-Hessenből német telepesek.
Nagyon szorgalmas nép lakta
ezt a vidéket,
gazdag hagyományokkal rendelkezett.
Ami a tragédiája volt ennek a
vidéknek, a kitelepítés.
Az 1941-es népszámlálás szerint
a nyolcszázhuszonvalahány lakosból
még 730 evangélikus,
a '49-es népszámlálás szerint
a 790 lakosból már csak
90 evangélikus van.
1887-1890 között épült a templom.
A evangélikus templomban ritkaság
a festett karzat,
ahol bibliai jelenetek találhatnak az
Ószövetségből és Újszövetségből,
illetve Salamon király és
Nátán próféta.
Valószínűleg nem egy iskolázott,
de nagyon tehetséges mester festette.
Az oltárkép, ami a hátam mögött
látszik, Jézus a Gecsemáné kertben,
az 1800-as évek végén keletkezett,
pontosan nem tudjuk.
Feltételezik, hogy ezen kép alatt
megtalálható az eredeti oltárkép,
ami Krisztust a keresztfán
ábrázolta.
1991-ben nagyon nagy áldozatok árán
az egykori kitelepítettek
és azok leszármazottai gyűjtést
szerveztek és kívülről felújították.
A Bencze-család, ahol több
evangélikus lelkész is van,
az ő kötődésük miatt is igyekeztek
ide táborokat szervezni
és sok dolgot megszerveztek,
hogy ez a templom valamiképpen
fennmaradhasson.
Szomorú mementó ez,
de sajnos egész Tolna, Baranya
evangélikusságára jellemző.
Sok ilyen templomunk van, amivel
nagyon nehezen tudunk megküzdeni,
hiszen a kitelepítés olyan
vérveszteséget okozott a közösségnek,
ami nem igazán pótolható.
- Rakott puliszkát készítek,
amit a szüleimtől tanultam,
akik Romániából jöttek Istensegítsről
és Józseffalváról.
Szoktam néha főzni a családnak,
mert nagyon szeretik.
Elég nagy családdal voltunk Kalaznón,
hatan-heten.
A nagyszüleimet is magukhoz vették
a szüleim.
Bizony nem jutott mindennap kenyér
az asztalra,
inkább puliszkát ettünk legtöbbször.
A nagymama sokszor főzte,
ő volt, aki a családot összetartotta,
mert a szüleim mindig földdel
foglalkoztak.
A nagymama a puliszkát sokféleképpen
készítette.
Változatos étrendünk volt a
káposztától a krumpliig,
a puliszkához sült szalonna,
tojás, tejföl.
A puliszkához 1,5 liter vizet
teszek fel, egy evőkanál sót.
0,5 dl olajba beleteszem az
összevagdalt zöldhagymát, megpirítom.
A vízbe beleteszem a darát,
puhára főzöm, nem kell kavarni.
Mikor a dara puha, akkor kell a
lisztet hozzá rakni.
Mikor nagymama kész volt a
vacsorával, megfőzte a puliszkát,
mellé savanyú levest, tele volt
főtt hússal,
akkor azt mondta: na, gyermekeim,
ezzel az ennivalóval húzhatjátok
a kapát, nem fog elfáradni evvel.
Csomómentesre elkeverem,
a liszttel is elkavarom.
Takarékon főzöm, mert ha hamar
kész van, ropogós marad a puliszka.
35-40 perc alatt készül el, akkor jó,
ha elválik az edény oldaláról.
Hideg vízzel meg tudom igazítani.
Amikor kihűl, mint régen, madzaggal
szeletelem,
mert a késre ráragad.
Lefektetem, túróval bőségesen
megszórom.
A zöldhagyma azért jó, mert édeskés
a szára, nem csíp, nem szagos.
Megint egy vékony szeletet,
ráteszem a túrót.
Nem kell sózni, mert a puliszkában
van só.
A sült hagymából mindenhová
jusson.
Három-négy réteget teszünk rá,
attól függ, ki hogyan kéri.
Lefedjük egy tányérral,
hogy langyosodjon össze a túró
és a puliszka.
Felvagdaljuk és fogyasztható.
Jó étvágyat kívánok hozzá.
- 2000-ben volt egy ország
fényképezési akciónk,
Kalaznóról is küldtek képeket.
Bodor Katalin készített a faluról
és az itt lakókról.
Meséltem neki a közös munkánk
kapcsán,
hogy keresek valahol az országban
egy olyan házat,
ahova a gyűjteményemet elhozhatnám.
Ez a porta volt az első, ami igazán
megtetszett.
Méretében, elhelyezkedésében,
abszolút megőrizte vélhetően
az eredeti formáját.
Megvásároltam több célból is.
Az első cél az volt, hogy a
feleségemmel régóta beszélünk arról,
hogy miután a gyerekek felnőttek,
nem feltétlenül kell nekünk
Budapesten élni.
Kétlaki életet akarunk, ehhez ez a
falu ideális és tökéletes.
A másik cél pedig az volt,
hogy a gyűjteményem
- ami 30 év alatt összeállt -
valamilyen jó elhelyezést
találjak, ahol raktár is van.
Kialakítottunk egy nagy raktárat.
Feltétlenül falon akartam látni a
gyűjtemény legszebb darabjait.
Ahhoz nagy falfelületek kellenek.
Így a tiszta szobából galéria lett.
Itt a falakon 1945 előtti magyar
fotótörténeti munkák vannak.
Az istállóban kialakított galériában
1945 utáni kortárs fotókat
szeretnék kiállítani.
Miközben a saját céljaimra vásároltam
meg ezt a házat és állítottuk helyre,
azért eszembe jutott, hogy ez egy
kulturális látványosság.
Olyasmi, ami miatt jönnek a faluba
egy részt a fotós társadalomból,
mert szakmai programokat is
fogok szervezni,
fotó túrát, fotó tréninget.
Nyáron már volt fotós tábor,
ahol 20 gyerek volt.
Be fog indulni egyfajta kulturális
turizmus.
Szerintem más is fog hasonlóan
gondolkodni,
megmutatja, milyen értékei vannak.
Ha négy-öt oka van egy
falulátogatásnak, akkor eljönnek.
És ha már itt vannak, csak a falu
lakóin múlik,
hogyan marasztalják őket.
Ennek a marasztalásnak az egyik
módja a vendéglátás,
az a sok finomság, amit itt megfőznek
az emberek.
Szeretném, ha megtanulnák lassan
és elhinnék,
hogy nagyon sok értékük van.
Érték az a tudás, hogy megfőznek
valamit.
Érték az a munka, amivel megtermelik
a hozzávalókat.
Egy kis lépés kell már csak ahhoz,
hogy ők is bekapcsolódjanak
egyfajta kulturális turizmusba.
- A következő étel a bálmos,
ez desszert jellegű tészta féle.
3 dl vízhez teszek
egy kávéskanál sót,
egy kávéskanál cukor, 3-3,5 evőkanál
búzadara, ugyanennyi búzaliszt.
Ezt feltesszük forrni.
Addig főzzük, addig kavarjuk,
amíg erős galuska szerű,
inkább puliszka szerű tészta lesz,
ami az edény aljától elválik.
Csomómentesre keverem,
majd kiszaggatom.
Olvasztott zsírral kikenek
egy tepsit.
Két evőkanállal apró gombócokat
szaggatok,
a tetejét fahéjas kristálycukorral
szórom meg.
'44-45-ben menekítették a szüleinket
Bukovinából,
akkor a Bácskába telepítették őket,
a nővérem ott született
'44 júniusában.
'46-ban jöttek át Magyarországra,
Baranyába telepítették őket,
Csátalja, Gara és Mohács környékére.
A szüleim Mohács környékére,
Székelyszabadban telepedtek le.
'53-ban jöttek ide, Kalaznóra.
Úgy telepítették őket ide, hogy
édesanyám szülei itt voltak.
Kellett egymáshoz alkalmazkodni,
az egyiknek tehene volt,
a másiknak csirkéje volt.
Nem azt ettek, akkor ettek,
amikor akartak,
hanem amikor az egész család
leült enni.
Az nem kis dolog volt, hogy újra
talpra tudjanak állni,
amikor valaki otthagyja az otthonát,
amiért egy életen keresztül
dolgozott.
Nem mindig ekkora adagban készül
ez a tésztaféleség.
Ahol nagyobb volt a család,
ott nagyobb mennyiséget készítettek.
Nem biztos, hogy kiszámolták,
csak gondolom formán,
ha 6-8 tagú család volt,
akkor 4 literes lábassal készült.
Ahogy én kiszaggattam, ők 2-3 sort
is raktak a tepsibe.
Az első sort megszórták
fahéjas kristálycukorral,
utána a következő rétegeket,
a tetejét leöntötték tejföllel,
úgy tették a sütőbe.
Én most a tejfölt mellőzöm,
majd tálaláskor teszek tejfölt.
Előmelegített sütőbe teszem.
Tálaláskor gyümölcsöt, kompótot,
vagy tetszés szerint barack lekvárt
adhatunk hozzá.
- 1987-ben jöttünk át Magyarországra
a feleségemmel.
Marosvásárhelyi vagyok,
ő meg kolozsvári.
Sok helyen laktunk: Budapesten,
Budakeszin, Tolnanémedin.
Kalaznón 10 éve vagyunk.
Nagyon kedves, csendes falu,
az alkotásra megfelelő,
azért választottuk ezt a helyet.
Egy zsákfalu sok zölddel.
Kalaznón is volt kiállításom,
Hőgyészen, Dúzson és Szekszárdon.
A munkáim, amik itt vannak a
műteremben, egy válogatás.
A színes grafikákat 15-20 évvel
ezelőtt készítettem,
az akvarell sorozatot évekkel azután.
Utána olaj képeket, tájképeket,
meg elvontabb dolgokat is készítek,
meg nagyon sokat rajzolok
tussal, temperával.
Készítek rajzokat borszűrő papírra,
merített papírra.
A borszűrő papírra úgy készülnek
a munkák,
hogy a bort átszűrik a papíron
és a bor megfesti a papírt,
én meg rajzolok rá.
Legutóbb Zabolán voltunk táborban
Erdélyben,
a tájképek ott készültek,
azokat szeretném befejezni.
- Tejfölös csirkét készítek.
Valamikor ezt tavasszal készítették,
amikor új borsó volt, új sárgarépa.
Nagyon finom ízt kap tőle a csirke.
Ez ünnepi eledel volt a székelyeknél,
de a mai leszármazottak is szeretik.
Puliszkával szeretik, azt szoktam
hozzá főzni.
Olajat öntök egy lábasba, 3 db
közepes hagymát apró kockára vágok
és megdinsztelem, teszek rá
pirospaprikát.
Ráteszem a húst, vágok bele két
gerezd fokhagymát,
egy zöldpaprikát, beleteszem a
zöldborsót és a sárgarépát.
Kicsit párolom a saját levében,
majd felöntöm vízzel.
Fiatal csirke, nagyon hamar kész van.
Egy kis sót teszek rá.
Megfőtt a csirke,
behabarom tejföllel.
Egy nagy doboz tejfölbe teszek
egy evőkanál lisztet.
Minden megpuhult benne,
finom puliszkával ünnepi eledel lesz.
Szeretik a gyerekeim, a család,
meg az igazi székelyek.
Remélem, a gyerekeim is átveszik
ezt a hagyományt.
- Erdélyben laktunk,
Csernakeresztúron,
Vajdahunyad és Déva között.
Amikor mentem haza az iskolából,
volt egy bácsinak méhészete.
Deszka kerítésük volt és a résen
mindig belestem,
hogy ott vannak a méhek,
már ott van egy nagy hordó.
Én azt hittem, a hordóba viszik
a mézet.
'44 tavaszán elkerültünk Bácskába.
Ott a kertészeti iskolába küldtek,
ahol laktunk, Cservenkától
100 kilométerre.
Ott ismerkedtem meg közelebbről
a méhekkel.
'49-ben mikor megnősültem,
apósoméknak voltak méhei,
nászajándékként kaptunk
két család méhet.
Utána kezdtünk méhészkedni.
Ez nagyon jó terület a
méheknek.
Akácunk van, hárs, vegyes virág
- nagyon sok legelő, rét van itt -
és van erdei mézünk, gyönyörű fekete,
ízletes méz.
Ritka év, amikor van.
Mindenfajta méz jó, csak jó minőségű
legyen.
Nem szabad cukrot tenni bele
és idegen anyagokat.
- Gerinces mézest készítek.
Nálunk folyamatosan van,
mert nagyon szeretik.
Mézünk is van hál' Istennek.
A gerinc sütőket kivajazom,
lisztezem.
Szétválogatom a tojásokat.
6 tojás fehérjét 12 dkg cukorral
felverem kemény habbá.
Amikor kész, két evőkanállal
teszek a sárgájához, azt elkeverem.
25 dkg virágmézet adok hozzá,
ha egy kicsit ikrás meglangyosítom.
A 25 dkg lisztbe teszek
szódabikarbónát,
késhegynyi szegfűszeget,
késhegynyi fahéjat.
Összekeverem és hozzáadom
a habhoz.
Óvatosan összedolgozom,
hozzá adok egy pici rumot.
A süteményben nem száll alá a
gyümölcs, ha liszttel összekeverjük.
Tettem bele aszalt szilvát,
szeletekre vágott dióbelet,
darabokra vágott ét csokit,
és darabokra vágott zselés cukrot.
Hozzáadom a tésztához
és összedolgozom.
Nem szeretem a gyors mozdulatokat,
mert a habot rontja.
Amikor kész beleöntöm
a gerinc sütőkbe.
25-30 percig kell sütni.
Így tanultam édesanyámtól
és így adom át a gyerekeimnek.
- Kalaznón gyakorlatilag
nincs munkalehetőség.
Most vagyunk a fordulóponton:
vagy átbillenünk és üdülő faluvá
alakulunk,
vagy összeomlik előbb-utóbb
ez a település.
Azt hiszem, most már túl vagyunk
a krízisen.
Az lenne persze kívánatos,
ha a Kalaznón élő fiatalok
itt tudnának maradni.
Elég sok fiatal van, 30-40 évesek,
de gyerek is sok van.
Elindult olyan folyamat is,
hogy régi kalaznóiak visszavásárolnak
házakat, úgy németek, mint székelyek.
Ez nagyon jó dolog, mert ők itt
itthon vannak
és másként nézik ezt a környezetet.
Olyan embereket várunk,
és reménykedünk, hogy olyan emberek
jönnek ide,
mint például Győri Lajos, aki a
fotótárat létrehozta Kalaznón,
ami azt jelenti, hogy munkalehetőség
jön Kalaznóra.
Bízunk benne, hogy egy üdülő falu
is lesz, de élet is lesz Kalaznón.
...
Több
Földrajzi név:
Kalaznó

Személyek

09:44:42

László János

09:46:04

Beréti Lázárné

09:48:30

Bodor Katalin

09:51:31

Bátor Aladárné

09:53:41

Beke Mátyás

09:55:59

Zakk Mihályné

09:59:49

Győri Lajos

10:02:50

Beréti Lázárné

10:05:47

Gáspár Gyula

10:09:38

Lovász József

10:11:06

Lovász Józsefné

Kiemelt részek

09:44:36

Ízőrzők: Kalaznó

11:32:14

Ízőrzők